mirror of
https://github.com/oleid/gnome-shell-teatime.git
synced 2022-04-29 18:53:50 +00:00
3697b6c6ed
Merge branch master from zeners/gnomeshell-teatime: * remember running timer * po/update_strings * show remaining time in Stop Timer menu item, if graphical style is in use
152 lines
4.7 KiB
Plaintext
152 lines
4.7 KiB
Plaintext
# German translations for TeaTime package
|
|
# German messages for TeaTime.
|
|
# Copyright (C) 2013 THE TeaTime'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the TeaTime package.
|
|
# Olaf Leidinger <oleid@mescharet.de>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TeaTime 7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 18:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 22:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Olaf Leidinger <oleid@mescharet.de>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:96
|
|
msgid "Show settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:106
|
|
msgid "min:sec"
|
|
msgstr "min:sec"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:142 ../src/extension.js:258 ../src/extension.js:269
|
|
msgid "Stop Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:208
|
|
msgid "TeaTime applet"
|
|
msgstr "TeaTime applet"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:269
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%s to go"
|
|
msgstr "%s verbleiben"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:282
|
|
msgid "Your tea is ready!"
|
|
msgstr "Dein Tee ist fertig!"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:283
|
|
msgid "Drink it, while it is hot!"
|
|
msgstr "Trink ihn, solange er noch heiß ist!"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:68
|
|
msgid "Graphical Countdown"
|
|
msgstr "Grafisches Herunterzählen"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:74
|
|
msgid "Alarm sound"
|
|
msgstr "Benachrichtigungsklang"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:80
|
|
msgid "Remember running Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:100 ../src/prefs.js:180
|
|
msgid "Select alarm sound file"
|
|
msgstr "Einen Benachrichtigungklang wählen."
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:126
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "Tee"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
msgid "Steep time"
|
|
msgstr "Ziehzeit"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:5
|
|
msgid ""
|
|
"{ \"Green tea\": 180, \"Black tea\": 210, \"Fruit tea\": 420, \"White tea\": "
|
|
"120 }"
|
|
msgstr ""
|
|
"{ \"Grüner Tee\": 180, \"Schwarztee\": 210, \"Früchtetee\": 420, \"Weißer Tee"
|
|
"\": 120 }"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:6
|
|
msgid "Tea drawing times list"
|
|
msgstr "Liste der Teeziehzeiten"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:7
|
|
msgid "A mapping of a teas to their corresponding drawing time in seconds."
|
|
msgstr "Eine Zuordnung zwischen Tees und Ziehzeiten in Sekunden."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:11
|
|
msgid "Show fullscreen notifications."
|
|
msgstr "Vollbildbenachrichtigungen zeigen."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:12
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a more disrupting, modal fullscreen notification when the timer has "
|
|
"elapsed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeige eine unübersehbare Vollbildbenachrichtigung, wenn die Zeit um ist."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:16
|
|
msgid "Show an animated graphical countdown."
|
|
msgstr "Animiertes Herunterzählen nutzen."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:17
|
|
msgid "Displays a small, yet nice animation instead of an textual countdown."
|
|
msgstr "Eine kleine, aber feine Animation statt der Restzeit anzeigen."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:21
|
|
msgid "Drawing completed sound"
|
|
msgstr "Nach-Ziehen-Klang"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:22
|
|
msgid "A sound file played after drawing is completed."
|
|
msgstr "Eine Klangdatei wird nach Abschluss des Ziehens abgespielt."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:26
|
|
msgid "Play sound when drawing completed"
|
|
msgstr "Nach Abschluss des Ziehens eine Klangdatei abspielen"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:27
|
|
msgid "Play a sound file after drawing is completed."
|
|
msgstr "Eine Klangdatei abspielen, wenn das Ziehen abgeschlossen ist."
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:31
|
|
msgid "Currently running timer"
|
|
msgstr "aktuelle laufende Ziehzeit"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:32
|
|
msgid ""
|
|
"Start-time and total duration in seconds to restore after plugin shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Startzeitpunkt und Ziehzeit in Sekunden zum Wiederherstellen bei einem "
|
|
"Plugin-Restart "
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:36
|
|
msgid "remember running timer after plugin shutdown"
|
|
msgstr "aktuelle Ziehzeit über Plugin-Reset hinaus behalten"
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:37
|
|
msgid "remember startet timer after screen-lock or reboot"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziehzeiten über eine Bilschirmsperre oder Plugin/System-Neustart hinaus "
|
|
"behalten"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullscreen Notifications"
|
|
#~ msgstr "Vollbild-Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Timer set!"
|
|
#~ msgstr "Die Zeit läuft!"
|