2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 22:06+0200\n"
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 20:52-0200\n"
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Fábio B. Tramasoli <fabio@tramasoli.com>\n"
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/extension.js:86 ../src/extension.js:327
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Your tea is ready!"
|
|
|
|
msgstr "Seu chá está pronto!"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/extension.js:179
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Show settings"
|
|
|
|
msgstr "Exibir configurações"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/extension.js:188
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "min:sec"
|
|
|
|
msgstr "min:s"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/extension.js:260 ../src/extension.js:261
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "TeaTime applet"
|
|
|
|
msgstr "applet TeaTime"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/extension.js:328
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Drink it, while it is hot!"
|
|
|
|
msgstr "Beba enquanto está quente!"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/prefs.js:69
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Fullscreen Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Notificações em tela-cheia"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/prefs.js:72
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Graphical Countdown"
|
|
|
|
msgstr "Contagem regressiva gráfica"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/prefs.js:76
|
|
|
|
msgid "Alarm sound"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:92
|
|
|
|
msgid "Select alarm sound file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:121
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Tea"
|
|
|
|
msgstr "Chá"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/prefs.js:136
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Steep time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo de infusão"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:5
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"{ \"Green tea\": 180, \"Black tea\": 210, \"Fruit tea\": 420, \"White tea\": "
|
|
|
|
"120 }"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"{ \"Chá verde\": 180, \"Chá preto\": 210, \"Chá de fruta\": 420, \"Chá branco"
|
|
|
|
"\": 120 }"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:6
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "Tea drawing times list"
|
|
|
|
msgstr "Lista de infusão de chás"
|
|
|
|
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:7
|
2016-01-19 22:55:28 +00:00
|
|
|
msgid "A mapping of a teas to their corresponding drawing time in seconds."
|
|
|
|
msgstr "Um mapeamento de chás a seus tempos de infusão em segundos."
|
2016-10-04 20:12:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show fullscreen notifications."
|
|
|
|
msgstr "Notificações em tela-cheia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Displays a more disrupting, modal fullscreen notification when the timer has "
|
|
|
|
"elapsed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:16
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show an animated graphical countdown."
|
|
|
|
msgstr "Contagem regressiva gráfica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:17
|
|
|
|
msgid "Displays a small, yet nice animation instead of an textual countdown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:21
|
|
|
|
msgid "Drawing completed sound"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:22
|
|
|
|
msgid "A sound file played after drawing is completed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:26
|
|
|
|
msgid "Play sound when drawing completed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/schemas/org.gnome.shell.extensions.teatime.gschema.xml:27
|
|
|
|
msgid "Play a sound file after drawing is completed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timer set!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Timer configurado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%ss to go"
|
|
|
|
#~ msgstr "%ss para acabar"
|